欢迎来到好奇分享专题网! 手机访问:英女王演习驾崩 后事都安排好了

视频/娱乐

英女王演习驾崩 后事都安排好了

假东方不败来自:四川省 成都市 成华区 时间:2018-09-09 15:23 影响: 611人

我们找到第1篇与英女王演习驾崩 后事都安排好了有关的信息,分别包括:

以下是的一些我们精选的英女王演习驾崩 后事都安排好了

话说,上周四,肯辛顿行宫突然宣布,由于身体原因,女王将不出席圣保罗教堂的活动。

这可把英国群众担心坏了,纷纷质疑是不是女王出了什么事?

毕竟,英国女王(Elizabeth II)已经92岁的高龄,哪怕是一个普通的小感冒,对于王室来说,都可能是一件掀翻天的大事儿。

Queen Elizabeth II almost never cancels her scheduled appearances so it was big news when she did so on Thursday:

英国女王伊丽莎白几乎从来都不会取消自己已经计划好的露面行程,所以周四她这么做的时候确实是个大新闻。

The 92-year-old monarch announced she was feeling too unwell to attend a service at St. Paul's Cathedral in London.

92岁的英国女王宣布由于自己不太舒服,将不会参加伦敦圣保罗大教堂的活动。

不过,事实证明,女王确实只是患上了普通的小感冒,身体并无大碍。

周二,又开始参加王室活动的女王,精气神看起来很不错。

(真不好意思,让大家担心了~)

好了,群众是省心了,但内阁大臣们似乎并没有松了口气,就怕女王有个三长两短。

这不,就在女王宣布身体不适之后,这些内阁大臣们就组织了一次为期10天的女王逝世彩排活动。

各大外媒都争相报道了这次的大事件!

《每日邮报》(dailymail)内部大臣们首次举行了代号为“鸽子城堡”的女王丧期秘密演练,为为期10天的全国哀悼活动做准备。

《镜报》(Mirror):内阁大臣组织了女王丧期的秘密演练。如果女王去世,全英国将会进入10天的哀悼时期。

女王驾崩演习英■

报道中,直言这次的秘密演练规格很大,史无前例( unprecedented scale)

因为女王年事已高,这次的演练直接由内阁部长负责,而非以往的公务人员。

而出席这次紧急模拟会议的有英国首相梅姨的副手、内阁办公室部长李达德(David Lidington)、下议院领袖利雅华(Andra Leadsom)等一些英国政治界的领头大人物。

而演习的内容主要是女王去世后第一天的紧急安排,行动代号是“D+1”。

在这次的演练中,所有的重要政治官员都一起集中到了一件小屋子,深入谈论了女王去世之后的相关事宜安排。

其中包括何时宣布女王去世、首相的全国讲话等等细节。

Ministers have rehearsed for the Queen's death for the first time with a secret exercise to prepare for 10 days of national mourning

部长们首次就女王去世进行秘密演练,为10天的全国哀悼日做准备。

It was the first time politicians had joined civil servants in the same room to discuss the plans, which would involve the Prime Minister speaking to the country, The Sunday Times reported.

据《星期日泰晤士报》报道,这是政客们第一次在同一间屋子里与公务员一起讨论这项计划,这包括首相的全国讲话。

此外,报道还披露女王驾崩时的暗号—— "London Bridge is down(伦敦桥倒了)"。

在正式宣布女王死讯之前,女王的私人秘书会在第一时间致电给英国首相,说出这个代号。

It is believed that the Queen's private secretary will call the PM on a secure line and then utter the code: "London Bridge is down."

据了解,女王的私人秘书将会通过一条安全线路致电英国首相,然后说出“伦敦桥倒了”这个暗号。

之后,就会召开紧急会议,商讨新国王上台、宣布女王死讯的具体安排,也就是此次彩排的重点内容。

而就这次秘密演练的重视程度来看,女王的死期已经妥妥的被英国政府提上日程....

A cabinet minister reportedly added: “Things have clearly been stepped up because of the ageing process.”

据报道,一位内阁大臣补充道,:“因为女王年纪越来越大,事情安排才会加速。”

看到这则消息的老外,纷纷表示并不愿意女王去世,可见女王在群众中的受欢迎程度。

演习女王驾崩英■

那将会是很悲伤的一天。希望上天保佑女王...

希望她能像我妈妈一样,再活个5年、10年,我真的是这样希望的...

女王去世的那一天一定很悲伤。我希望她还可以领导我们很多很多年...

其实,作为最长待机的女王,92岁的伊丽莎白二世统治了英国整整65年。

在这65年的时间里,她从一个26岁的青春少女,到现在和蔼可亲的慈祥奶奶,见证了英国一次又一次巨大的转变。

1953年女王加冕典礼

她用自己的青春,和英国共进退,前前后后总共经历了13位英国首相。

From fatherly Churchill, to the icy Thatcher and a cocky young Blair, The Queen has seen no less than thirteen prime ministers come and go.

从父亲般的丘吉尔,到冷若冰霜的撒切尔,再到自信心过剩的年轻布莱尔,女王大人已经至少见证了13个首相的来来去去。

现在的她子孙环绕,有最爱的柯基陪伴,两位大孙子都找到人生的归宿,可所谓是真·人生赢家。

演习英女王驾崩■

被王位耽误的段子手

其实,别看女王出席活动时,各种严肃脸,私下里的她,是个十足的段子手。

今年年初,女王在BBC纪录片《加冕典礼》(The Coronation)中说出金句,“别低头,王冠会掉、脖子会断”笑倒了一大片观众。

纪录片中,还对珍贵的王冠各种打量、随意摆弄,十足像个可爱的大孩子。

平时出席活动的她,不仅非常各种亲民,还有搞笑的小事情。一起来看看~

1拒绝坐铁王座

2014年,女王在探班《权力的游戏》(Game of Thrones)剧组时,看见了多少人心中梦寐以求的铁王座(Iron Throne)

虽然只有一步之遥,也盯着看了很久,但女王就是对这张宝剑做成的椅子不感冒,还在旁边叨叨,说坐上去肯定不舒服。

而面对制片方的邀请女王一坐的请求时,女王很委婉的拒绝了。

当时,权迷还专为女王P了张坐上王椅的照片,画风很是耐人寻味。

驾崩演习女王英■

In June 2014, the Queen paid a visit to the set of Game of Thrones in Belfast. While the monarch got within inches of the show's famous Iron Throne, she didn't appear to be impressed by the chair.

2014年,女王去了《权力的游戏》在贝尔法斯特的取景地。当时,虽然女王距离剧中著名的“铁王座”只有几英寸的距离,但她看起来对这张椅子并不感冒。

Maisie Williams, the 17-year-old star who plays the spirited Arya Stark, was the first of the actors to chat to the monarch. 'She kept commenting on how uncomfortable the throne looked, that was funny,' she said.

扮演艾莉亚·史塔克的17岁演员麦茜·威廉姆斯是第一批和女王说话的演员。她说:“女王一直在说这个铁王座看起来坐的很不舒服,这很搞笑。”

2莫名出现在别人的自拍中

在2014年的联邦运动会上,两位曲棍球运动员在一旁自拍。却没想到,身后竟然出现了女王。

关键女王对着镜头,还笑的还格外开心,这可能是最大牌的抢镜配角了。

也因此,女王的这张抢镜照片被外媒戏谑为史上最棒的照片意外。

(这角度找的真好~)

Two Australian hockey players couldn't believe their luck when the most famous royal in the world popped up in the background of their selfie taken at the 2014 Commonwealth Games.

在2014年的联邦运动会上,世界最著名的王室成员女王突然出现在两位曲棍球运动员的自拍背景中。她们两个都不敢相信自己有这么好的运气。

3吐槽别人说她老

虽然,女王年纪确实不小,但女王似乎并不服老。

2015年,在马耳他的一次晚宴上,加拿大总理Justin Trudeau直说,自己是女王在任期间会见的第12位加拿大总理。还夸赞了一把女王的长寿,以及对英国的杰出贡献。

结果,女王搞笑地回怼:“谢谢你,让我觉得自己这么老”

When she gave her own toast, the monarch quipped: "Thank you, Mr prime minister of Canada, for making me feel so old!"Trudeau later tweeted that the Queen is "forever young" in his eyes. Always a charmer.

当女王回敬的时候,女王俏皮的说:“谢谢你,加拿大总理,你说的话让我感觉自己原来有那么老!”之后Trudeau发推文说,女王在他的眼里“永远年轻”,永远有魅力。

4接话接的很神奇

1995年,女王在苏格兰西部岛屿度假。一天清晨,她和管家一起在树林里散步。

还亲近的和当地人打招呼,道一声“早上好”。而当这些群众后知后觉反应出,这是英国女王时,惊呼“我的神啊”。

没想到,女王回了一句,“不,不完全正确”。

Emmm,也是很可爱了~

后事安排好了都■

The Queen was ashore taking a morning walk in local woods with her Master of the Household and a local walked past them and they nodded to each other and said ‘morning’. A few paces on, the local realised who he had just passed and exclaimed “Oh, my God!” to which The Queen quipped, “No, not quite!”

一天清早,女王和她的管家一起在树林里散步。恰好一个当地人走了过去,他们互相点头致意,并说了声“早上好”。几步以后那名当地人突然意识到刚才是谁,并惊呼:“我的神啊!”然后女王俏皮的回答道:“不,不完全正确!”

5这双关用的妙极

而一次,当玛格丽特公主,也就是女王的亲妹妹,在和一位惊悚小说家聊天时,谈及其即将出版的新书时,这位小说家表示,现在迫切的需要一个书名(title)

没想到,俏皮的女王马上接话说,我想不出有什么理由给你一个头衔。

注意,title是一词多意哦~

英女王演习驾崩 后事都安排好了相关文章