王文娟越剧: 王文娟:“林妹妹”依旧诗书不离手

helu 坐标: 120964 目录:婚姻家庭

可以说,正是王文娟等一批艺术家对越剧的探索和努力,使得这门艺术从最开始的民间小调,成为中国数一数二的地方剧种,拥有广泛的南北观众。

在艺术不断发展、观众不断拓展的同时,也出现两种声音,一种希望越剧能够保持其通俗的传统,在创作上继续走亲民的路线;另一方则认为,自姚水娟为代表的前辈所尝试的越剧改良,就是希望越剧从农村传统文化逐步发展,以适应城市现代文化。走到如今的十字路口,110 岁的越剧比起京剧、昆剧不够 " 老 ",但相比于时下的流行文化,却是稳当当的 " 传统 "。处在当下的时代,到底应该更亲民,还是应该更加诗化雅化?

对这样的争论,王文娟的答案是 " 两条腿走路 "。她说," 越剧创作既要去完成经典文学作品的通俗化,把传统文化普及给普通观众,也要把通俗的民间故事、传说赋予诗意浪漫的色彩,去引领提升观众的审美趣味,从而做到深入浅出,雅俗共赏。" 随后,她用两个例子给记者讲出了更深入的见解。

一个是让她和越剧家喻户晓的电影《红楼梦》。这部越剧电影在上世纪 60 年代上映,风靡大江南北,不少影院更是 24 小时连映。直到今天,不管老人孩子,不管是否爱听越剧,都能哼上两句 " 天上掉下个林妹妹 "。由此越剧《红楼梦》成了这部文学巨著的 " 普及教材 "。

殊不知当年听说出身草根的越剧要演绎体量庞大的经典小说,有人直言 " 难于上青天 "。王文娟至今对编剧徐进佩服不已:" 他把一部百万字的文学经典,浓缩成一部三个小时戏。从庞杂的人物关系中选取贾宝玉与林黛玉这条爱情主线下功夫。爱情戏一向是越剧观众喜欢的,这个切入角度更能让他们接受。" 受此鼓舞,当年,王文娟接下别人都不敢碰的林黛玉一角,放下狠话:" 演不好,头砍下来 !"

军令状立好,功课要从零开始。王文娟回忆说:" 小时候爱哭,被家人笑说像林妹妹。虽然听说过她和贾宝玉的爱情故事,但却没有读过原著。" 为了演好角色,她把原著细细读了一遍又一遍,文化底子薄,不懂的地方就请教编剧,涉及到角色的部分反复研究。至此,她对林黛玉有了自己的理解。世人道她孱弱敏感,可王文娟却用 " 真诚 " 二字总结她。" 她对待爱情真诚付出,待人接物也是不加掩饰的。有人说她说话刻薄,其实是她内心渴望关爱的表现。寄人篱下让她对人事非常敏感,严于律己的同时,也对别人有更高的期待。" 由于越剧篇幅有限,老人对人物的心得并未一一展现,而正是有了背后一点一滴对人物的揣摩,才有了舞台上银幕中丰满的形象,最终让两个以诗书传情的人物得到普通大众的喜爱。

另一个例子是《梁祝》,这就是一出传统戏。王文娟回忆,自己学戏时,前辈已将戏中不少庸俗唱词去掉。老戏里祝英台与马文才定亲,是因为梁山伯失魂而赴约迟到。改良后的剧本强化了两人贫富悬殊的根本原因,去掉了原来戏文里神怪的色彩。王文娟说:" 这样的处理就让梁祝这个爱情悲剧的主题更加深刻了。" 她认为,传统戏完全可以在不断演绎过程中提炼升华,成就出浪漫唯美的越剧经典。

* 本文系文汇独家稿件。未经授权,严禁转载|图片来源于网络

专题栏目
最新