鸦狐文言文翻译及注解

zhanchun 坐标: 5743 目录:百科

1. 老子韩非列传的文言文注释

2. 文言文‘锦石滩’的原文及翻译和注解

3. 狐与葡萄文言文注音

4. 鸦狐的翻译

5. 智狐文言文翻译快快快

6. 短篇文言文注释及翻译(短篇)新的

7. 《鸦与狐》文言文

老子韩非列传的文言文注释

老子者,楚苦县厉乡曲仁里人也,姓李氏,名耳,字聃,周守藏室之史也①。

①藏室:国家的藏书室。

即国家图书馆。

孔子适周①,将问礼于老子。

老子曰:“子所言者②,其人与骨皆已朽矣,独其言在耳。

且君子得其时则驾③,不得其时则蓬累而行④。

吾闻之,良贾深藏若虚⑤,君子盛德、容貌若愚。

去子之骄气与多欲,态色与淫志⑥,是皆无益于子之身。

吾所以告子,若是而已。

”孔子,谓弟子曰:“鸟,吾知其能飞;鱼,吾知其能游;兽,吾知其能走。

走者可以为罔⑦,游者可以为纶⑧,飞者可以为矰⑨。

至于龙吾不能知,其乘风云而上天。

吾今日见老子,其犹龙邪!”

①适:往,到……去。

②子:古时对男子的尊称。

③时:机会,时运。

驾:坐车,引申为外出去做官。

④蓬累而行:像飞蓬飘转流徙而行,转停皆不由已。

蓬,一种根叶俱细的小草,风吹根断,随风飘转。

累,转行的样子。

⑤贾:商人,古代指坐商。

深藏若虚:隐藏其货,不让别人知道,好像空虚无物地样子。

比喻有真才实学的人,不露锋芒。

⑥态色:情态神色。

淫志:过大志向。

淫,过分。

⑦罔:捕具。

同“网”。

⑧纶:钓鱼的丝线。

⑨矰:系有丝绳,用以射鸟的短箭。

老子修道德①,其学以自隐无名为务②。

居周之久,见周之衰,

老子

乃遂去。

至关,关令尹喜曰:“子将隐矣,强为我著书③。

”于是老子乃著书上下篇,言道德之意五千余言而去,莫知其所终④。

①道德:此指道家学派的术语。

道,事物发展的普遍规律和宇宙的精神的本原。

德,宇宙万物所含有的特殊规律或特殊性质。

②自隐:隐匿声迹,不显露。

无名:不求闻达。

务:宗旨。

③强:勉力。

④莫:没有人。

或曰①:老莱子亦楚人也,著书十五篇,言道家之用,与孔子同时云。

盖老子百有六十余岁②,或言二百余岁,以其修道而养寿也③。

①或曰:有的人说。

②有:又。

③养寿:修养身心以求长寿。

自孔子死之后百二十九年,而史记周太史儋见秦献公曰:“始秦与周合,合五百岁而离,离七十岁而霸王者出焉①。

”或曰儋即老子,或曰非也,世莫知其然否②。

老子,隐君子也。

①“始秦与周合”三句:《索引》按周秦二本纪并云“始周与秦国合而别,别五百载又合,合七十岁而霸王者出”。

然与此传离合正反,寻其意义,亦并不相违。

②然:是,是这样。

老子之子名宗,宗为魏将,封于段干。

宗子注,注子宫,宫玄孙假①,假仕于汉孝文帝。

而假之子解为胶西王卬太傅,因家于齐焉②。

①玄孙:曾孙的儿子。

②家:居住。

世之学老子者则绌儒学①,儒学亦绌老子。

“道不同不相为谋”②,岂谓是邪?李耳无为自化,清静自正③。

①绌:通“黜”,贬斥。

②这一句的意思是说,主张、原则不同,彼此不相商议、合作。

语见《论语·卫灵公》。

③无为自化,清静自正:语本《老子》:“我无为而民自化,我好静而民自正”。

(王弼注本《老子道德经》第五十七章,魏源《老子本义》本第五十章)。

这是主张缓和社会矛盾,让事物保持原状的保守思想。

无为,一任自然,无所作为。

清静,内心清虚明静,无所索求。

庄子者,蒙人也,名周。

周尝为蒙漆园吏①,与梁惠王、齐宣王同时。

其学无所不窥②,然其要本归于老子之言③。

故其著书十余万言,大抵率寓言也④。

作《渔父》、《盗跖》、《胠箧》⑤,以诋

专题栏目
最新