欢迎来到好奇分享专题网!手机阅读营销/口才

营销/口才

营销/口才,营销口才演讲范文,市场营销口才重要吗

共 1页1条记录
  • 营销/口才,营销口才演讲范文,市场营销口才重要吗:保持饥饿,保持愚蠢!Stay hungry, stay foolish!

    Stay Hungry, Stay Foolish 到底该如何翻译?

    直接给出观点,几种翻译都对,适合不同的场景和人群。然后开始解释。

    2005 年,Steve Jobs 在 Stanford 毕业典礼上演讲,最后送给了在场的年轻人一句「Stay Hungry, Stay Foolish.」这个演讲后来被广为流传,,有些人把这句话翻译为「求知若饥,虚心若愚」,后来这个翻译也被很多人诟病。批评的观点如下:

    什么叫 Hungry?


    美国人不会用 hungry 来形容对于知识的追求。对知识,他们用的是「好奇」(curious)这个词。一个求知若渴的人,叫做「intellectually curious」或是「eager to learn」,但绝对不会是「intellectually hungry」,也极少是「hungry to learn」。用到hungry的时候,针对的「成功」,也就是「hungry for success」。所以 Steve Jobs 的「Stay Hungry」,根本不是叫你去求「知」的意思,他真正想说的,是要你去不停的寻找成功,永远不知道满足。为什么?因为创业者最常犯的错误,除了做出没人要的东西之外,就是太快满足于初期的成功,接着开始以为自己是神,再也不会失败。

    ......
    继续阅读本篇营销/口才,营销口才演讲范文,市场营销口才重要吗:保持饥饿,保持愚蠢!Stay hungry, stay foolish!
    共 1页1条记录